Entrevista con el curador Juan A. Gaitán. | Interview with curator Juan A. Gaitán. |
Raúl Ferrera Balanquet fue el curador ejecutivo; Lucrezia Cippitelli y Gita Hashemi fueron las curadoras invitadas. | Raúl Ferrera Balanquet was the executive curator; Lucrezia Cippitelli and Gita Hashemi were the invited curators. |
Soy el curador del museo. | I am the museum curator. |
DGC:¿Es el curador un ejercicio profesional independiente? | Is curatorial work an independent professional exercise? |
Al respecto, el curador independiente Miguel Miguel, reafirma la dificultad de encontrar grupos o temáticas comunes. | Here, the independent curator Miguel Miguel restates the difficulty of finding groups of subjects in common. |
James Cuno, el Director de los Museos de Arte de la Universidad de Harvard, es el curador principal. | James Cuno is the lead curator, and Director of the Harvard University Art Museums. |
El custodio y el curador pueden renunciar y el juez asignaría a otro si la persona protegida todavía necesita uno. | A guardian and conservator may resign, and the court will appoint another if the protected person still needs one. |
Será presentado el curador general para el 2012 y los 20 socios por los 20 años de la Bienal. | The General curator for 2012 will be presented, and also 20 partners for the 20 years of the Biennale. |
Un día el curador dinamarqués, Hanne Finsen especialista en Matisse, le pidió una taza de café al director de Louisiana. | One day the Danish curator and Matisse expert Hanne Finsen asked the director of Louisiana for a cup of coffee. |
Las galerías y los artistas seleccionados por el curador Juan A. Gaitán para la sección ArcoColombia en la feria de arte contemporáneo ARCOmadrid 2015. | The galleries and artists selected by curator Juan A. Gaitán for the section ArcoColombia at the contemporary art fair ARCOmadrid 2015. |
