Empiezo a dudar de si me obedeceréis cuando sea necesario. | I'm starting to doubt if you'll obey me when it's needed. |
Te hace dudar de si puedes confiar en alguien. | Makes you wonder if there's anyone you can trust. |
La gente comenzaba a dudar de si seríamos capaces de conservar el parque. | People started doubting if we would be able to hold the park. |
Incluso empiezas a dudar de si lo que sabes es la verdad. | It wears you down. You even begin to doubt what you know is the truth. |
Lo que oímos de él ayer nos hace dudar de si es simplemente un líder militar. | What we heard about him yesterday makes us doubt if he is merely a military leader. |
Y además de aumentar tu credibilidad con él, le hará dudar de si seguir adelante o no. | And in addition to enhancing your credibility with him, it'll make him doubt whether or not to move forward. |
Ahora, la segunda: si alguien está ausente, no hay por qué dudar de si hay o no quórum. | Now a second: if someone is absent, there are no grounds for doubting whether or not there is a quorum. |
Existen, por tanto, razones para dudar de si la Agencia será realmente capaz de realizar sus funciones. | There is therefore room for a degree of doubt as to whether the Agency will actually be able to perform its functions. |
Comenzamos a dudar de si vale la pena renunciar a la vida de familia únicamente por las cosas que tenemos que hacer. | We begin to doubt whether it is worth renouncing family life only for the many things we have to do. |
Fondo de Cultura Económica, México, 1999., con su comportamiento nos hace dudar de si es el animal el que quiere amaestrarnos. | Fondo de Cultura Económica, México, 1999. with its behaviour makes us wonder whether it is the animal that wants to tame us. |
