Un estimulante accesorio para dotar de movimiento y sensualidad tus momentos más íntimos. | A stimulating accessory to give your most intimate moments of movement and sensuality. |
¿Estaría dispuesta a dotar de aval científico a agua embotellada que aumenta el estado de ánimo? | Would I be willing to provide a scientific endorsement of a mood-boosting bottled water? |
En política exterior, de seguridad y defensa, hay margen para dotar de mayor protagonismo a la UE. | On foreign, security and defence policy, there is margin to give the EU a more central role. |
Aunque todavía son pocas, existen nuevas fuentes de financiamiento y vías para dotar de recursos a los gobiernos locales. | Though still few, there are new sources of financing and means to equip the local governments with resources. |
Ambos depósitos se pueden dotar de un sensor de presión. | Both tanks can be fitted with a pressure sensor. |
Al dotar de personal y dirigir una organización o iniciativa. | Staffing and running an organization or initiative. |
Al dotar de personal y manejar una organización o iniciativa. | Staffing and running an organization or initiative. |
Herramienta diseñada para dotar de eficiencia a las tareas de mantenimiento. | Tool designed to improve the efficiency of maintenance tasks. |
Instalación de dos grupos electrógenos para dotar de servicio de emergencia al aeropuerto. | Installation of two generators to provide emergency service to the airport. |
C2 cómo dotar de más eficacia el programa de apoyo.». | C2 Ways to increase the efficiency of the support programme.’ |
