Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Un estimulante accesorio para dotar de movimiento y sensualidad tus momentos más íntimos.
A stimulating accessory to give your most intimate moments of movement and sensuality.
¿Estaría dispuesta a dotar de aval científico a agua embotellada que aumenta el estado de ánimo?
Would I be willing to provide a scientific endorsement of a mood-boosting bottled water?
En política exterior, de seguridad y defensa, hay margen para dotar de mayor protagonismo a la UE.
On foreign, security and defence policy, there is margin to give the EU a more central role.
Aunque todavía son pocas, existen nuevas fuentes de financiamiento y vías para dotar de recursos a los gobiernos locales.
Though still few, there are new sources of financing and means to equip the local governments with resources.
Ambos depósitos se pueden dotar de un sensor de presión.
Both tanks can be fitted with a pressure sensor.
Al dotar de personal y dirigir una organización o iniciativa.
Staffing and running an organization or initiative.
Al dotar de personal y manejar una organización o iniciativa.
Staffing and running an organization or initiative.
Herramienta diseñada para dotar de eficiencia a las tareas de mantenimiento.
Tool designed to improve the efficiency of maintenance tasks.
Instalación de dos grupos electrógenos para dotar de servicio de emergencia al aeropuerto.
Installation of two generators to provide emergency service to the airport.
C2 cómo dotar de más eficacia el programa de apoyo.».
C2 Ways to increase the efficiency of the support programme.’
Palabra del día
maravilloso