Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Si se aceptan dichas enmiendas, desde luego que apoyaremos el informe.
If these amendments are accepted, we will obviously support the report.
No por jugar mal, porque desde luego que no lo hacemos.
Not because we play bad, because we do certainly not.
Si has pagado por él, desde luego que es una triste historia.
If you paid money for it, it's definitely a sad story.
Es decir, desde luego que este no era mi plan.
I mean, this certainly wasn't my plan.
El gobierno británico desde luego que quiere un resultado positivo.
The British Government is certainly looking for a positive outcome.
Esta diminuta isla desde luego que sabe sorprender a los viajeros.
This very tiny island surely knows how to surprise its visitors.
Creo que ahora mismo la ciencia desde luego que no puede rechazar eso.
I think right now science can certainly not disprove that.
No más, pero desde luego que no menos.
No more, but certainly no less.
Esto desde luego que nos ayudará a hacer frente a los nuevos retos mundiales.
This will certainly help us face the new global challenges.
Sí, hijo. Esta vez, desde luego que sí.
Yes, son, this time you sure did.
Palabra del día
el inframundo