Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Se desahogan de la única manera que pueden.
And they lash out in the only way they can.
Cuando se desahogan, obviamente están frustrados.
When someone vents, they are obviously frustrated.
Los hombres se desahogan un poco.
The men get a little loose.
Quizá ya no sea el lugar donde los jóvenes y adolescentes desahogan su angustia.
It may no longer be the place where teens and tweens go to vent their angst.
Desde entonces, las personas de mi círculo familiar y profesional se desahogan conmigo sin yo pedírselo.
Since then, people from my professional and family circle confide in me without my asking them anything.
Crean perfiles falsos, desahogan su rabia burlándose y ofendiendo, pero lo hacen solo detrás de una pantalla.
They create fake profiles, expelling their anger by mocking and offending but only from behind a screen.
Los estadios de futbol son también sitios donde se desahogan las frustraciones y odios, impunemente.
Football stadiums are also places to deal with various frustrations and express passion and hatred with impunity.
De repente los dos se desahogan con la historia de grabar sus nombres en la pared del Museo.
Suddenly the two pour out the story of carving their names on the wall of the Memorial.
Existen aquellos que retornan al mismo sitio donde fueron abusados y maltratados y se desahogan con terribles venganzas.
There are those who return to the very place where they were abused and mistreated and wreak terrible vengeance.
Pero se encuentran más desilusionadas aún, y a veces desahogan su rabia ante la vida con comportamientos violentos e indignos del hombre.
However they find themselves even more disappointed and sometimes vent their rage against life with violent behaviour unworthy of the human being.
Palabra del día
el hombre lobo