Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Our governments would do well in considering aggressive deregulating programs. | Harían muy bien nuestros gobiernos en considerar agresivos programa de desregulación. |
It's about deregulating some sectors so that local people can enter them. | Se trata de desregular algunos sectores para que pueda ingresar la gente local. |
Carter's domestic policy lay in deregulating control over industry and transportation. | La política interna de Carter consistía en desregular el control sobre la industria y el transporte. |
By deregulating excessively, what has happened? | ¿Qué ha ocurrido cuando se ha liberalizado de forma excesiva? |
It is a question of deregulating and of opening the way to freedom and transparency. | Es cuestión de desregular y abrir el camino a la libertad y la transparencia. |
Indeed, the Clinton administration in the 1990s played a decisive deregulating role. | De hecho, la administración de Clinton en los años 1990 jugó un papel decisivo en la desregulación. |
The first one is deregulating, i.e. reframing regulation to the strictly necessary for all players. | El primero es desregular; esto es, recalibrar la regulación a lo estrictamente necesario para todos los agentes. |
Instead, she wants to continue deregulating the sector against the farmers' best interests. | En lugar de eso, quiere seguir liberalizando el sector en contra de los intereses de los granjeros. |
Implementing a single railway area is a vital step towards deregulating rail transport. | La aplicación de un espacio ferroviario único es un paso vital hacia la desregulación del transporte ferroviario. |
Similarly numerous governments agitate the ghost of the unemployed to impose deregulating policies and dismantle labour rights. | Del mismo modo, numerosos gobiernos agitan el fantasma del desempleado para imponer políticas desreguladoras y desmantelar derechos laborales. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!