Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Debe dejarse de prestar apoyo a los grupos armados congoleños que realizan operaciones en la parte oriental de la República Democrática del Congo.
In addition, support to Congolese armed groups operating in the eastern Democratic Republic of the Congo must cease.
Y eso es un mérito que no puede dejarse de lado.
And that is a merit that can not be ignored.
El Consejo tiene que ser más valiente y dejarse de riñas.
The Council has to be bolder and stop bickering.
Es hora de dejarse de soñar despiertos con el buen sultán.
It is time to stop daydreaming about the good sultan.
Los experimentos más importantes podrían dejarse de lado sin ponerles atención.
The most significant experiments may be cast aside without attention.
Ese tipo de influencia no debe dejarse de lado.
That sort of influence is not to be tossed aside.
Pero no pueden dejarse de lado los signos de impaciencia y frustración.
But the signs of impatience and frustration cannot be overlooked.
Los problemas en la zona fronteriza no pueden dejarse de resolver.
The problems in the border area cannot be insoluble.
Sacerdotes ancianos no deben dejarse de lado, pero ahora poner a trabajar.
Priests elderly should not be set aside, but far put to work.
El Tratado de Niza sigue siendo esencial y no puede dejarse de lado.
The Treaty of Nice is still crucial and cannot be sidestepped.
Palabra del día
el coco