Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Debe dejarse de prestar apoyo a los grupos armados congoleños que realizan operaciones en la parte oriental de la República Democrática del Congo. | In addition, support to Congolese armed groups operating in the eastern Democratic Republic of the Congo must cease. |
Y eso es un mérito que no puede dejarse de lado. | And that is a merit that can not be ignored. |
El Consejo tiene que ser más valiente y dejarse de riñas. | The Council has to be bolder and stop bickering. |
Es hora de dejarse de soñar despiertos con el buen sultán. | It is time to stop daydreaming about the good sultan. |
Los experimentos más importantes podrían dejarse de lado sin ponerles atención. | The most significant experiments may be cast aside without attention. |
Ese tipo de influencia no debe dejarse de lado. | That sort of influence is not to be tossed aside. |
Pero no pueden dejarse de lado los signos de impaciencia y frustración. | But the signs of impatience and frustration cannot be overlooked. |
Los problemas en la zona fronteriza no pueden dejarse de resolver. | The problems in the border area cannot be insoluble. |
Sacerdotes ancianos no deben dejarse de lado, pero ahora poner a trabajar. | Priests elderly should not be set aside, but far put to work. |
El Tratado de Niza sigue siendo esencial y no puede dejarse de lado. | The Treaty of Nice is still crucial and cannot be sidestepped. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!