Puede definir algo semejante también con Tiempo libre para esta clase. | You can define similar thing also with Time-off for that class. |
El error con esta manera de pensar consiste en que sin anomalía biológica la única manera posible de definir algo característico a una enfermedad mental es desaprobar algunos aspectos de la mentalidad o pensamiento de una persona. | The error of this way of thinking is that without a biological abnormality the only possible defining characteristic of mental illness is disapproval of some aspect of a person's mentality or thinking. |
Florindo tenía de Di Sarli y de Fresedo y yo quería definir algo más. | Florindo had influences of Di Sarli and Fresedo and I wanted to define something more. |
Tenemos recursos para maquillar una mala toma, pero el enfoque debe definir algo ya enfocado. | We have resources to make up a bad shot, but the focus must define something already focused. |
Déjame definir algo. | Let me define something here. |
A menudo, me gustaría poder definir algo que se vive y es difícil transcribir. | I'd often like to be able to define an experience and yet find it difficult to transcribe. |
Pero recientes acontecimientos nos han ofrecido también una oportunidad histórica, una posibilidad de definir algo distinto y duradero en las relaciones internacionales. | But recent events also have presented us with an historical opportunity, a chance to define something different and durable in international relations. |
Para nosotros en particular, creo que no se puede definir algo como psicodélico en un sentido material. Creo que es más un sentimiento de la música. | For us in particular, I think something can't be defined psychedelic in a material sense, I think is more a feeling of the music. |
Para definir algo necesitamos un concepto más amplio que el que vamos a definir ¿género próximo y una característica propia ¿diferencia específica? | To define something we need a concept broader than that we are going to define, the proximate genus, and a typical feature, the divisive difference. |
No es un adjetivo, es una definición, porque atánico es el término más adecuado para definir algo que, a falta de un nombre mejor, constituye un género en sí mismo. | It is not an adjective, but a definition, because atanic is the term most adapted to define something that, for lack of a better name, constitutes a genre itself. |
