¿Hay algo más que te gustaría decir a nosotros? | Is there anything more that you would like to say to us? |
Iba a decir a nosotros, pero sí, a Lobezno también. | I was gonna say us, but, yeah, Wolverine, too. |
Bien, es cierto, pero nos podéis decir a nosotros qué habéis dicho. | Well, that's true, but you can tell us what you said. |
Iba a decir a nosotros, pero sí, a Lobezno también. | I was gonna say us, but, yeah, Wolverine, too. |
Pero también nos lo quiere decir a nosotros, que hoy leemos esas palabras. | But also to tell us, reading these words today. |
MMc: Gracias, Roxanne. Monjoronson, ¿tiene algo que decir a nosotros en el cierre? | MMc: Thank you, Roxanne. Monjoronson, do you have anything to say to us in closing? |
Solo que digas en el tribunal lo que nos acabas de decir a nosotros ahora. | Just to say in court what you told us just now. |
A mi, es decir a nosotros nos emociona que sea un niño. | I... We are so happy, that it was a boy. |
Querrás decir a nosotros, ¿no? | You mean us, right? |
Querida Ángela, di que nos hagan el favor. Oh, niños del mundo. ¿Qué Puedo yo decir a nosotros? | Dear Angela, say please now O' children of the world, What Can I say to us? |
