Otros Estados deberían estudiar seriamente la posibilidad de adoptar una moratoria similar. | Other states should seriously consider adopting a similar moratorium. |
El señor Sarkozy y la señora Merkel también deberían estudiar el informe muy detenidamente. | Mr Sarkozy and Mrs Merkel should also study the report very, very carefully. |
Al mismo tiempo se deberían estudiar los medios de alentar la rápida universalización del instrumento. | In parallel, ways to encourage prompt universalization of the instrument should also be considered. |
¿Qué temas adicionales deberían estudiar los investigadores para contribuir a una mejor política de gestión de los bosques? | What additional issues should researchers investigate to contribute to better forest-management policy? |
Por consiguiente, los Estados Miembros deberían estudiar la posibilidad de asignar fondos adicionales con cargo al presupuesto ordinario para ese tipo de actividades. | Member States should therefore consider additional regular budget funding for these types of activities. |
Por consiguiente, los Estados Miembros deberían estudiar la posibilidad de asignar fondos adicionales con cargo al presupuesto ordinario para ese tipo de actividades. | Member States should therefore consider additional regular budget funding for these types of activities. |
Tanto los padres como el maestro deberían estudiar la forma de orientar el desarrollo del niño sin estorbarle mediante un control indebido. | To direct the child's development without hindering it by undue control should be the study of both parent and teacher. |
La División y las comisiones regionales deberían estudiar activamente la forma de conseguir financiación de nuevas fuentes extrapresupuestarias, como las fundaciones o los Estados Miembros. | The Division and the regional commissions should actively explore new sources of extrabudgetary funding, such as foundations and Member States. |
También deberían estudiar las maneras de indemnizar por las pérdidas que han sufrido los países sancionados por aquellos que recurren a esas medidas unilaterales. | They should also consider ways and means to compensate for the losses of countries targeted by those who resort to such unilateral measures. |
Los gobiernos también deberían estudiar la conveniencia de fijar metas al gasto público en programas plurianuales de reducción del riesgo de desastres de ámbito nacional y local. | Governments should also consider setting targets for public spending on multi-year disaster risk reduction programmes at the national and local levels. |
