Aparte del hecho de que la actual crisis es la peor desde 1929, y que uno no debería partir de esos supuestos, la experiencia de otros países muestra que la repetición de patrones comparables es muy posible. | Apart from the fact that the present crisis is the worst since 1929, and one should therefore not make any such assumptions, experience of other countries shows that repetition of comparable patterns is quite possible. |
Y debería partir, ya que este es su negocio. | And I would have to leave, since it's his business. |
De lo contrario, que debería partir de este mundo. | Otherwise, you ought to depart from this world. |
Qué es razón de más por la que debería partir inmediatamente. | Which is all the more reason why you should depart immediately. |
Si quiere llegar a horario, debería partir ahora. | To make sure you`re on time, you should leave now. |
Entonces, debería partir antes de que el sueño me venza. | Then, I should leave before I fall asleep. |
Para que esta iniciativa tenga éxito debería partir de una base común suficiente. | In order to succeed, this initiative should depart from sufficient common ground. |
Cualquier tentativa de análisis profundo, creo, debería partir de estas premisas. | Any attempt for careful analysis, I believe, must begin with this evidence.—- |
Pero soy lo bastante listo para saber que debería partir para la Tierra Prometida el primero. | But I'm smart enough to know he ought to start for the Promised Land first. |
Te debería partir las piernas. | I should break your face. |
