debería partir

Aparte del hecho de que la actual crisis es la peor desde 1929, y que uno no debería partir de esos supuestos, la experiencia de otros países muestra que la repetición de patrones comparables es muy posible.
Apart from the fact that the present crisis is the worst since 1929, and one should therefore not make any such assumptions, experience of other countries shows that repetition of comparable patterns is quite possible.
Y debería partir, ya que este es su negocio.
And I would have to leave, since it's his business.
De lo contrario, que debería partir de este mundo.
Otherwise, you ought to depart from this world.
Qué es razón de más por la que debería partir inmediatamente.
Which is all the more reason why you should depart immediately.
Si quiere llegar a horario, debería partir ahora.
To make sure you`re on time, you should leave now.
Entonces, debería partir antes de que el sueño me venza.
Then, I should leave before I fall asleep.
Para que esta iniciativa tenga éxito debería partir de una base común suficiente.
In order to succeed, this initiative should depart from sufficient common ground.
Cualquier tentativa de análisis profundo, creo, debería partir de estas premisas.
Any attempt for careful analysis, I believe, must begin with this evidence.—-
Pero soy lo bastante listo para saber que debería partir para la Tierra Prometida el primero.
But I'm smart enough to know he ought to start for the Promised Land first.
Te debería partir las piernas.
I should break your face.
Realmente debería partir.
I really should leave.
Dicha relación debería partir del principio de que la convención general reforzaría, complementaría y completaría el marco jurídico vigente.
The relationship should be based on the principle that the general convention should strengthen, complement and complete the existing legal framework.
La Comisión debería partir de los objetivos realizables hasta 2006 y de ahí deducir las necesidades financieras.
Up until 2006 the Commission should work on the basis of the realistic targets set and should deduce its financial needs from them.
El proyecto que se emprenda debería partir de un juego de principios claros que sean aplicables a todo régimen internacional de los documentos transferibles.
The project would include a clear set of high-level principles that can be incorporated in any international system for transferable records.
Este sector no es algo que pueda dejarse en manos del Comisario de Transportes, es una iniciativa que debería partir de la Sra. Wallström.
That is not something which can be left to the transport Commissioner, it is an initiative that should come from Mrs Wallström.
Dicho instrumento debería partir de la base de las convenciones sectoriales, teniendo en cuenta la legitimidad de la lucha en favor de la libre determinación.
Its aim should be to build on the sectoral conventions, always taking account of legitimate struggles for self-determination.
Todo el proceso debería partir de la voluntad demostrada del país candidato a ser incluido en el programa de la Comisión de Consolidación de la Paz.
The whole process should start from the candidate country's demonstrated willingness to be included on the Peacebuilding Commission's agenda.
Algunas delegaciones comentaron que la propuesta de reforma debería partir de una fuente neutra, y no estar impulsada principalmente por los aspirantes a ocupar un puesto permanente.
A few delegations commented that any reform proposal should come from a neutral source, and not be primarily driven by permanent seat aspirants.
Por eso justificaba la necesidad de que toda solución debería partir del principio de que Tacna y el puerto de Arica deberían ser devueltos al Perú.
Thus justified his view that any solution should emerge from the principle that Tacna and the port of Arica should be returned to Peru.
La caravana debería partir con una carpeta que incluya el programa diario, los detalles de contacto de todos los anfitriones y papel para tomar notas en cada parada.
The caravan should leave with a binder including a daily schedule, contact information for all hosts, and paper to write notes from each stop.
Palabra del día
la uva