It might be an attempt to deafen our voice. | Podría ser un intento para apabullar nuestra voz. |
How can I deafen MY ears, even if I wanted too. | Cómo puedo YO ensordecer MIS oídos, incluso si YO lo quiero también. |
I will remove your blessings if you continue to deafen your ears. | YO quitaré vuestras bendiciones si continúan haciendo oídos sordos. |
I will remove your blessings if you continue to deafen your ears. | YO quitaré vuestras bendiciones si continuáis haciendo oídos sordos. |
How can I deafen MY ears, even if I wanted too? | ¡Cómo puedo YO ensordecer mis oídos, aún si YO deseaba también! |
But woe to those who do not listen and harden their hearts and deafen their ears to My counsel! | ¡Pero ay de los que no escuchan y endurecen sus corazones y ensordecen sus oídos a Mis consejos! |
When you crank up the music to deafen and decorate to deaden, the result is deafening and deadening! | Cuando se levanta la música para ensordecer y se decora para matar, el resultado es ¡ensordecedor y mortal! |
It is because you deafened your ears when MY Ring Maiden called, I shall deafen MY ears when you call. | Es porque se hicieron sordos vuestros oídos cuando MI Anunciadora llamó, YO ME haré sordo MIS oídos cuando llaméis. |
There is no need for angels to deafen the ears with trumpets when human hands are found able to accept the chalice. | No se necesitan ángeles que ensordezcan los oídos con trompetas cuando las manos humanas son capaces de aceptar el cáliz. |
It is because you deafened your ears when MY Ringmaiden called, I shall deafen MY ears when you call. | Esto es porque se hicieron sordos sus oídos cuando MI Desposada Sierva llamó, YO me haré sordo MIS oídos cuando ustedes llamen. |
