No creo que tu salvación sea un asunto de risa, Al. | I don't think your salvation is a laughing matter, Al. |
Mi hijo Frankie, por otro lado, se moría de risa. | My son Frankie, on the other hand, he is dying. |
Su Majestad, esta entrevista no es cosa de risa. | Your Majesty, this interview is no laughing matter. |
Especialmente con buena compañía, hay horas de risa en común. | Especially with good company are laugh periods of hours is common. |
Pero para tu hermana no es una cuestión de risa. | But it's no laughing matter for your sister. |
Ves necesitas un poco de risa en tu vida. | You just needed a little laughter in your life. Mm-hmm. |
Pero el simple hecho, es que no es un tema de risa. | But the simple fact is, it's no laughing matter. |
Si conocieras a Frank, te matarías de risa. | If you knew Frank, you'd be laughing at yourself. |
Esto es de risa, eso es lo que es. | This is laughable, is what it is. |
-Eso era una broma y me tengo que partir de risa, ¿no? | So it was a joke... and I have to laugh, right? |
