Dependiendo de la forma en que te hagas la raya del cabello, la tercera sección podría estar separada de manera dispareja entre la parte derecha e izquierda de tu cabeza. | Depending on how you part your hair, your third section of hair may be separated unevenly between the left and right sides of your head. |
Hasta el momento lo ha hecho de manera dispareja. | The record so far has been uneven. |
Aún cuando este capítulo identifica más de 300 estudios, la investigación se distribuye de manera dispareja en las 12 áreas descritas en Avances. | Although that chapter identifies more than 300 studies, the research is unevenly distributed across the 12 areas of literacy described in Benchmarks. |
Entonces, durante el estiramiento, el hecho de que las capas de roca en el sector de Arkansas junto al puente de Memphis se asienten, de manera dispareja, no resulta sorprendente. | Thus, during this stretch, for the rock layers on the Arkansas side of the Memphis bridge to settle, unevenly, is not surprising. |
La desigualdad que deviene de la competencia y el mercado es una recompensa para los más eficientes y a la larga genera un crecimiento que beneficia al conjunto de la sociedad aunque siempre de manera dispareja. | The inequality that results from competition and the market rewards those who are the most efficient and in the long run, generates growth, which benefits society as a whole. |
La desigualdad que deviene de la competencia y el mercado es una recompensa para los más eficientes y a la larga genera un crecimiento que beneficia al conjunto de la sociedad aunque siempre de manera dispareja. | The inequality that results from competition and the market rewards those who are the most efficient and in the long run, generates growth, which benefits society as a whole. The benefits, however, are always distributed unevenly. |
