Hablando de lo cual, todavía tengo algunas preguntas para ti. | Speaking of, I still have a few questions for you. |
En testimonio de lo cual los infrascritos han firmado el presente Acuerdo. | In witness thereof the undersigned have signed the present Agreement. |
En fe de lo cual, los representantes han firmado esta Acta Final. | In witness whereof, the Representatives have signed this Final Act. |
Hablando de lo cual, tengo que volver al trabajo. | Speaking of, I got to get back to work. |
En testimonio de lo cual los infrascritos han firmado el presente Acuerdo. | In Witness Thereof the undersigned have signed the present agreement. |
En testimonio de lo cual los infrascritos han firmado el presente Acuerdo. | In Witness Thereof the undersigned have signed the present Agreement. |
En un sentido carnal, el Apóstol Pablo tenía mucho de lo cual jactarse. | In a fleshly sense, the apostle Paul had much to boast about. |
Es algo de lo cual el 50% es bien consciente. | It is something of which the 50% is well aware. |
Hablando de lo cual, ¿dónde deberíamos poner este chico malo? | Speaking of which, where should we put this bad boy? |
Sucedió algo, después de lo cual no pudimos vivir juntos. | Something happened, after which we could not live together. |
