Locomotora de dimensiones pequeñas, ideal para trabajos en vetas angostas. | Locomotive of small dimensions, ideal for works in narrow veins. |
Pero el éxodo cubano es una tragedia de dimensiones bíblicas. | But the Cuban exodus is a tragedy of biblical proportions. |
La Unión Europea se enfrenta a una tarea de dimensiones históricas. | The European Union is facing a task of historic proportions. |
La Sommieria leucophylla es una palmera de dimensiones modestas. | The Sommieria leucophylla is a tropical palm of modest size. |
El baño, de dimensiones óptimas, está equipado con ducha hidromasaje. | The bathroom, of optimal dimensions, is equipped with a hydromassage shower. |
Colombia enfrenta una crisis humanitaria de dimensiones sin precedentes. | Colombia faces a humanitarian crisis of unprecedented dimensions. |
Las unidades antiguas, de dimensiones similares, pesaban 127,850 lbs. | The old units, of similar dimensions, weighed 127,850 lbs. |
Dos o más ideas de dimensiones opuestas, todas siendo aceptadas como verdad. | Two or more ideas of opposing dimensions, all being accepted as truth. |
Ésta es una crisis mundial de dimensiones sin precedentes. | This is a global crisis of unprecedented proportions. |
El proceso del bombardero Lockerbie está un ejemplo de dimensiones globales. | The Lockerbie bomber's trial, is a near example of global dimensions. |
