Dijo Naseru, una leve muestra de desdén en su voz. | Naseru said, the slightest hint of scorn in his voice. |
A menudo es un título honorífico, nunca una expresión de desdén. | Often it's a title of honour, never an expression of contempt. |
Kaneka pasó por los barracones Imperiales con un gesto de desdén. | Kaneka strode through the Imperial barracks with a look of disdain. |
Sus ojos estaban alertas, sus labios retorcidos en una mueca de desdén. | His eyes were alert, his lips twisted in a disdainful sneer. |
Para mí, la indulgencia es una falta de estima, una señal de desdén. | To me, indulgence is a lack of esteem, a sign of disdain. |
Indiferencia con sutiles notas de desdén. | Indifference with subtle notes of disdain. |
La mirada de desdén en su... | The look of contempt on his... |
Ambos son modelos relativamente positivos de la personalidad, libres de odio y de desdén. | Both are positive models of personality, free of hate and disdain. |
Mas a menudo, este sufrimiento toma la forma de desdén, desprecio y burla. | More often, however, this suffering takes the form of contempt, scorn and mockery. |
Hizo un gesto de desdén con su mano. | He made a dismissive gesture with hand. |
