Desventajas: No mucho, quizás un poco de cariño de mantenimiento. | Cons: Not much, maybe a little TLC on maintenance. |
Y para ser honestos, la casa necesita un poco de cariño. | And to be honest, the place does need a little TLC. |
Es importante la transmisión de cariño padre/hija para superar estas limitaciones. | The expression of father/daughter love is important to overcome these limitations. |
Ven acá y dame un poco de cariño. | Come over here and give me some sugar. |
Necesita un poco de cariño, pero está bien. | Uh, it needs a little TLC, but it's fine. |
Mi padre no era un hombre de cariño. | Mv father was not a loving man. |
La propiedad necesita un poco de cariño y la cocina viene sin equipar. | The property needs a little tlc and the kitchen comes without white goods. |
Esta es la máxima expresión de cariño, generosidad y Amor. | This is the ultimate expression of caring, generosity and Love. |
Los insectos y mosquitos solo nos daban besos de cariño. | Insects and mosquitoes only gave us kisses of affection. |
El collar es una señal de cariño, nada más. | The necklace is a sign of affection, nothing more. |
