Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
¿Por qué estás de bajón?
Why are you down?
Es solo que a veces estoy de bajón, porque estoy pensando en ti, ¿sabes?
It's just, sometimes I just get a little off, cause I get thinking of you, see?
Aún así, que no cunda el pánico, ya que aunque hoy te sientas un poco de bajón hay muchas cosas que puedes hacer para hacer de este 18 de enero un día bastante guay.
Even if you feel a bit down today, do not panic as there are many things you can do make this 18th of January an amazing day!
Ha estado de bajón últimamente y podría herir sus sentimientos.
She's been really low lately and this might hurt her feelings.
Un poco de bajón sería lo mejor que podrías hacer.
A little futon funk would be the best thing you could do.
Entonces, ¿qué estás haciendo de bajón por todos lados?
So what are you doing moping all over the place for?
Sí, supongo que he estado un poco de bajón últimamente.
Yeah, I guess I've just been a little down on myself lately.
Sal, no estés todo el día de bajón en la cama.
Get up. Don't mope about in bed all day.
Por alguna razón, los últimos 2 ó 3 días estamos de bajón.
For some reason, the last two to three days we've just been really down.
Mirad, tíos, ¿he estado de bajón?
Look, guys, have I been in a slump?
Palabra del día
aterrador