I'll come to the palace with them as soon as dawn breaks. | Vendré al Palacio con ellos tan pronto amanezca. |
When dawn breaks, the hippopotamus rambles to the water where it spends the day resting and digesting. | Cuando amanece, el hipopótamo se dirige al agua donde pasa el día descansando y digiriendo. |
When dawn breaks, we will be in North America, many miles from the world as we know it. | Cuando amanezca, estaremos al norte del continente, a muchos kilómetros del mundo que ya conocemos. |
Such achievements will not come at once and everywhere, but it is already possible to see where the dawn breaks. | Tales logros no se presentan de repente ni en todas partes, pero ya es posible observar donde está rompiendo el amanecer. |
So if someone is still hesitant when dawn breaks, and he is not sure whether he is going to fast or not, his fast is not valid. | Entonces, si alguien todavía duda cuando amanece, y no está seguro de si va a ayunar o no, su ayuno no es válido. |
Breathe in the cool morning air and watch the desert come to life from the back of a camel as dawn breaks over Uluru and Kata Tjuta. | Respire el aire fresco de la mañana y observe cómo el desierto cobra vida a lomos de un camello, mientras disfruta el amanecer sobre Uluru y Kata Tjuta. |
The farmers wake up when the dawn breaks. | Los granjeros se despiertan cuando raya el alba. |
Dawn breaks, which is no small thing. | Amanece, que no es poco. |
Dawn breaks in Funchal on Friday to the sound of philharmonic bands and carnival marching music to put everyone in the whole downtown area in a good mood, followed at night by shows in the Municipal Square for five consecutive days. | Funchal amanece el viernes con el sonido de las bandas filarmónicas y desfiles carnavalescos que llevan alegría por toda la zona litoral de la ciudad, continuando por la noche con espectáculos en la Plaza de Município durante cinco días consecutivos. |
I just need you to distract him until the dawn breaks. | Solo necesito que para distraerlo hasta el amanecer. |
