dawn breaks

Popularity
500+ learners.
I'll come to the palace with them as soon as dawn breaks.
Vendré al Palacio con ellos tan pronto amanezca.
When dawn breaks, the hippopotamus rambles to the water where it spends the day resting and digesting.
Cuando amanece, el hipopótamo se dirige al agua donde pasa el día descansando y digiriendo.
When dawn breaks, we will be in North America, many miles from the world as we know it.
Cuando amanezca, estaremos al norte del continente, a muchos kilómetros del mundo que ya conocemos.
Such achievements will not come at once and everywhere, but it is already possible to see where the dawn breaks.
Tales logros no se presentan de repente ni en todas partes, pero ya es posible observar donde está rompiendo el amanecer.
So if someone is still hesitant when dawn breaks, and he is not sure whether he is going to fast or not, his fast is not valid.
Entonces, si alguien todavía duda cuando amanece, y no está seguro de si va a ayunar o no, su ayuno no es válido.
Breathe in the cool morning air and watch the desert come to life from the back of a camel as dawn breaks over Uluru and Kata Tjuta.
Respire el aire fresco de la mañana y observe cómo el desierto cobra vida a lomos de un camello, mientras disfruta el amanecer sobre Uluru y Kata Tjuta.
The farmers wake up when the dawn breaks.
Los granjeros se despiertan cuando raya el alba.
Dawn breaks, which is no small thing.
Amanece, que no es poco.
Dawn breaks in Funchal on Friday to the sound of philharmonic bands and carnival marching music to put everyone in the whole downtown area in a good mood, followed at night by shows in the Municipal Square for five consecutive days.
Funchal amanece el viernes con el sonido de las bandas filarmónicas y desfiles carnavalescos que llevan alegría por toda la zona litoral de la ciudad, continuando por la noche con espectáculos en la Plaza de Município durante cinco días consecutivos.
I just need you to distract him until the dawn breaks.
Solo necesito que para distraerlo hasta el amanecer.
There's a lot of time before dawn breaks.
Hay mucho tiempo antes del amanecer.
When dawn breaks we are awake.
Cuando rompa el alba estaremos despiertos.
As dawn breaks, the usual calm of a tiny quiet Mediterranean island is shattered by the news. A teenage girl has gone missing.
Justo antes del amanecer, en una tranquila isla mediterránea, la habitual calma del lugar se verá rota al descubrirse la desaparición de una adolescente.
Each morning as the dawn breaks order is restored out of chaos, awareness returns to those who were unconscious, and that which was hidden or obscured becomes clear.
Cada mañana, cuando amanece, el orden es restablecido del caos, la conciencia se transforma de lo inconsciente, y lo que estaba oculto, u oscuro, se vuelve claro.
As dawn breaks in, the two of them start to awake at the same time cops show up at the scene but inside, without paying attention to the cops, Su-min and Jae-min silently reconcile.
Al despuntar el alba en, los dos de ellos comienzan a despertar al mismo tiempo los policías aparecen en la escena, pero en el interior, sin prestar atención a los policías, Su-min y Jae-min silenciosamente conciliar.
The pink colors of the sky when dawn breaks are really beautiful.
Los colores rosados del cielo cuando clarea son preciosos.
As soon as dawn breaks, we'll take down the tent and start marching.
Apenas despunte el alba, vamos a desarmar la tienda de campaña y comenzaremos a marchar.
Palabra del día
la miel