Anniversary date of marriage is a solemn holiday for each couple. | La fecha de aniversario del matrimonio es una fiesta solemne para cada pareja. |
Preparing for the wedding begins with the choice of the date of marriage. | La preparación para la boda comienza con la elección de la fecha de matrimonio. |
You can record on the inside with your partner's name the date of marriage (without additional cost). | Se puede grabar por dentro con el nombre de tu pareja la fecha del enlace (sin coste adicional). |
If possible, get copies of all statements going back to the date of marriage. | Si es posible, consiga las copias de todas las declaraciones que van de nuevo a la fecha de la unión. |
There comes a time when the newlyweds inevitably face the question of choosing the date of marriage. | Llega un momento en que los recién casados se enfrentan inevitablemente a la cuestión de elegir la fecha de matrimonio. |
Among the Jews the engagement is an irrevocable ruling because it's date coincides with the date of marriage. | Entre los judíos, el noviazgo es una decisión, una declaración irrevocable, y equivale al momento del matrimonio. |
A note at the end of the documents listing the date of marriage or if the marriage did not take place. | Una nota al final de los documentos de cotización de la fecha de matrimonio o si el matrimonio no tuvo lugar. |
The course applies to every couple irrespective of age and should be forwarded 45 days before the date of marriage. | El curso se imparte a todas las parejas, independientemente de la edad, y la solicitud debe presentarse 45 días antes de la fecha de la boda. |
The contributions made after the date of marriage or registration of the domestic partnership and before you separated are community property. | Las contribuciones que se hicieron después de la fecha de matrimonio o registro de la pareja de hecho, y antes de que se separaron son bienes comunitarios. |
While only three months notice is required by law it is advisable to contact the Registrar well before the intended date of marriage to receive a timely appointment. | Aunque solo se requiere un aviso de tres meses por ley, es aconsejable ponerse en contacto con el Registrador antes de la fecha prevista del matrimonio para recibir una cita oportuna. |
