Creí que podría dar un vuelco a las cosas. | I think it might turn things around. |
Presidente Barroso, ¿está dispuesto hoy, en esta Cámara, a manifestar su apoyo a las medidas que ha presentado el Gobierno de Grecia para dar un vuelco a la situación económica de su país? | President Barroso, are you prepared today, in this Chamber, to state your support for the measures announced yesterday by the Greek Government to reverse the economic situation in Greece? |
¡No espere más para dar un vuelco a su vida! | Do not wait to turn around your life! |
Todos estos son proyectos prometen dar un vuelco a la movilidad de Barcelona. | All these are projects promise to give a turn to the mobility of Barcelona. |
Te has dando cuenta de que podemos dar un vuelco a esto. | You have to realize that can turn around this. |
Has probado que nunca es demasiado tarde para dar un vuelco a tu vida. | You proved that it's never too late to turn your life around. |
Pero aprovecho mi tiempo aquí para dar un vuelco a mis ideas. | But I'm using my time in here to turn my head around. |
Has conseguido dar un vuelco a tu vida. | You got to turn your life around. |
Quería dar un vuelco a mi perfil profesional y por eso realicé este curso. | I wanted to shake up my professional profile and this is why I took this course. |
La petición masiva de Avaaz y sus creativas campañas nos ayudaron a dar un vuelco a esta situación. | Avaaz's massive petition and creative campaigning helped push this over the edge. |
