Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Creí que podría dar un vuelco a las cosas.
I think it might turn things around.
Presidente Barroso, ¿está dispuesto hoy, en esta Cámara, a manifestar su apoyo a las medidas que ha presentado el Gobierno de Grecia para dar un vuelco a la situación económica de su país?
President Barroso, are you prepared today, in this Chamber, to state your support for the measures announced yesterday by the Greek Government to reverse the economic situation in Greece?
¡No espere más para dar un vuelco a su vida!
Do not wait to turn around your life!
Todos estos son proyectos prometen dar un vuelco a la movilidad de Barcelona.
All these are projects promise to give a turn to the mobility of Barcelona.
Te has dando cuenta de que podemos dar un vuelco a esto.
You have to realize that can turn around this.
Has probado que nunca es demasiado tarde para dar un vuelco a tu vida.
You proved that it's never too late to turn your life around.
Pero aprovecho mi tiempo aquí para dar un vuelco a mis ideas.
But I'm using my time in here to turn my head around.
Has conseguido dar un vuelco a tu vida.
You got to turn your life around.
Quería dar un vuelco a mi perfil profesional y por eso realicé este curso.
I wanted to shake up my professional profile and this is why I took this course.
La petición masiva de Avaaz y sus creativas campañas nos ayudaron a dar un vuelco a esta situación.
Avaaz's massive petition and creative campaigning helped push this over the edge.
Palabra del día
la aceituna