Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Fue solo una de esas cosas que pasan.
It was just one of them things.
Oh, son cosas que pasan continuamente.
Oh, all sort of things are happening all the time.
No podrías creer las cosas que pasan.
You wouldn't believe the carryings-on.
Todos quieren que haga como que todo va bien cuando hay cosas que pasan.
Everyone wants me to act... like everything's great, when there are issues.
Hay cosas que pasan en este mundo, Anna Teresa.
There are things happening in this world, Anna Teresa.
Sé que es triste, cariño, pero... Son cosas que pasan.
I know it's sad, sweetie, but... but these things happen.
Sabemos muchas de las cosas que pasan en la colina.
We know pretty much everything that happens on the hill.
¿Sabes la clase de cosas que pasan en ese lugar?
Do you know the kinds of things that went on that place?
Es una de las cosas que pasan cuando la gente está involucrada.
It's one of the things that happens when people are involved.
Lo que pasó con Angelita son cosas que pasan.
What happened to Angelita are things that happen.
Palabra del día
leer