Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
De repente, la energía de lo urbano era realmente copada.
All of a sudden, the energy of the urban was really cool.
Mi vida está copada y no he estado buscando compromisos adicionales.
Life is full, and I have not been looking for extra commitments.
Si, la gente es muy copada, sabes.
Yeah, the people there are cool, you know.
La mayor parte de la filmografía está copada por hombres que hablan de mujeres.
Most of filmography is made by men who talk about women.
La organización militar blanca está casi totalmente copada por la GPU.
The White military organization is almost entirely in the hands of the G.P.U.
¡Esta es una foto copada!
This is a great picture!
¡Es una canción copada!
It's an amazing song!
Otra vez las cacerolas, la escalinata copada por la gente, las familias enteras protestando y haciendo ruido.
Again the pots, the steps filled with people, complete families protesting and making noise.
¿Qué piensas de ella? "Es copada."
- What do you think of her? - She's great.
¿Buscando gente copada para salir a la noche en Buenos Aires, un nuevo amor o alguien con quien chatear?
Looking for cool people to party with in Buenos Aires, a new love or just someone to chat to?
Palabra del día
fresco