copado
- Ejemplos
De repente, la energía de lo urbano era realmente copada. | All of a sudden, the energy of the urban was really cool. |
Mi vida está copada y no he estado buscando compromisos adicionales. | Life is full, and I have not been looking for extra commitments. |
Si, la gente es muy copada, sabes. | Yeah, the people there are cool, you know. |
La mayor parte de la filmografía está copada por hombres que hablan de mujeres. | Most of filmography is made by men who talk about women. |
La organización militar blanca está casi totalmente copada por la GPU. | The White military organization is almost entirely in the hands of the G.P.U. |
¡Esta es una foto copada! | This is a great picture! |
¡Es una canción copada! | It's an amazing song! |
Otra vez las cacerolas, la escalinata copada por la gente, las familias enteras protestando y haciendo ruido. | Again the pots, the steps filled with people, complete families protesting and making noise. |
¿Qué piensas de ella? "Es copada." | - What do you think of her? - She's great. |
¿Buscando gente copada para salir a la noche en Buenos Aires, un nuevo amor o alguien con quien chatear? | Looking for cool people to party with in Buenos Aires, a new love or just someone to chat to? |
Equipada con una versión afinada-para-bajo del mas avanzado motor de sonidos BOSS, la GT-1B está absolutamente copada con herramientas de sonido de máxima-calidad. | Equipped with a bass-tuned version of BOSS's most advanced sound engine, the GT-1B is absolutely packed with top-quality sound tools. |
A partir de esa fecha, en que su dirección es copada por el revisionismo, nuestra Internacional entra en crisis, se disgrega. | From that date on, when the conduction of the International is requisitioned by revisionism, our International falls into crisis, disintegrates. |
Precisamente a partir de ahora, la agenda del deportista estará copada de torneos de mayor nivel a los que ha tenido que enfrentar hasta la fecha. | Precisely from now on, the athlete's agenda will be filled with higher level tournaments that he has had to face to date. |
En una época tenía copada toda la zona: era el tiempo de las quermeses y todos los clubes me venían a buscar a mí. | For a time I was requested in all the area: it was the time of charity fairs and all the clubs used to call me. |
Todo super limpio (limpieza diaria a las habitaciones), buen desayuno, gente copada, y nos ibamos a la noche a los bares de Plaza Serrano y Palermo Hollywood. | Everything very clean (daily cleaning rooms), good breakfast, friendly people, and we went to bars at night to Plaza Serrano and Palermo Hollywood. |
Su agenda está copada por los intereses de élites estratégicamente vinculadas con los grupos de poder financieros y políticos, y particularmente por los intereses de la política exterior de Estados Unidos. | His agenda is defined by the interests of elites strategically linked to financial and political power groups, and particularly by US foreign policy interests. |
La agenda legislativa está ya copada. De hecho, la reforma fiscal y las leyes concernientes a la elección del fiscal general y la ley de amparo, son prioridades. | The legislative agenda is already packed; indeed fiscal reform and laws governing the Public Prosecutor's appointment, public officials' immunity and injunction power (amparo) are priorities. |
Móvil, operada por baterías, copada con una diversa selección de amplificadores y efectos BOSS con calidad buque-insignia, la ME-80 es la pedalera compacta procesadora de sonidos ideal para los guitarristas del escenario. | Mobile, battery powered, and filled with a diverse selection of flagship-quality BOSS amps and effects, the ME-80 is the ideal compact tone processor for performing guitarists. |
Entre los cortos, desde hace tiempo el Klein Tauro tiene copada la parada, el DM Ceibo ganó mucha participación y ha logrado coronar este crecimiento con una siembra de principio de Junio donde alcanza su mejor expresión. | Among the shorts, Klein Tauro has long held the stop, DM Ceibo gained much participation and has managed to crown this growth with a planting from early June where it reaches its best expression. |
Los muchachos vieron copada su actuación con la abundante presencia de niños; época de miseria, de falta alarmante de puestos de trabajo y los pequeños daban la posibilidad a tantas familias de tener unos centavos más de ingresos. | The boys found their task restrained by the abundant presence of kids; it was a time of misery, of an alarming lack of jobs, so the kids brought the possibility to get some more cents for their income to many families. |
