The county let the event proceed because of contractual obligations. | El condado permitió que se realizara el evento debido a detalles técnicos del contracto. |
Personal data is processed in order to fulfil pre-contractual and contractual obligations. | El tratamiento de datos personales se realiza para el cumplimiento de las obligaciones precontractuales y contractuales. |
Cases where we may require your personal information to be compliant with legal or contractual obligations. | Casos en los que podemos exigir que sus datos personales cumplan con obligaciones legales o contractuales. |
You may withdraw your consent at any time, subject to reasonable notice and legal or contractual obligations. | Usted puede retirar su consentimiento en cualquier momento, sujeto a un aviso razonable y las obligaciones legales o contractuales. |
To keep a record of second-hand jewellery purchased from the public under our legal and contractual obligations. | Para mantener un registro de joyería de segunda mano comprada al público bajo nuestras obligaciones legales y contractuales. |
A further amendment suggested was to refer to legal as well as contractual obligations. | Se sugirió también enmendar la definición para hacer referencia a las obligaciones tanto legales como contractuales. |
In this case, they will be treated only for the purpose of proving compliance with our legal and contractual obligations. | En este supuesto, se tratarán solo a efectos de acreditar el cumplimiento de nuestras obligaciones legales y contractuales. |
These uses and disclosures are also subject to our contractual obligations. | Estos usos y divulgaciones también están sujetos a nuestras obligaciones contractuales. |
The Department of State does not have jurisdiction over contractual obligations. | El Departamento de Estado no tiene jurisdicción sobre las obligaciones contractuales. |
It also can be necessary to fulfill contractual obligations. | También puede ser necesario para cumplir obligaciones contractuales. |
