Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Y aun en el supuesto de que estos costes constituyesen ayuda estatal, la ayuda sería compatible (véase el considerando 254 y siguientes).
Even if these costs were to amount to state aid, such aid would be compatible aid (see below).
Asimismo, en un oligopolio colusorio, todas las empresas actúan como si constituyesen un monopolio y la producción se divide entre las empresas.
Furthermore, in a collusive oligopoly, all the firms act as if they constituted one monopoly and the output is divided up among firms.
En su opinión, ni el Gobierno danés ni Arriva demostraron que las medidas de ayuda constituyesen dos tramos de una misma ayuda.
According to them, neither the Danish government nor Arriva has demonstrated that the aid measures should form two tranches of the same aid.
Se buscaba un proyecto que en términos de diseño urbano y arquitectónico, donde la viabilidad económica y la funcionalidad constituyesen una solución consistente y convincente.
What is being sought is a concept that in terms of urban and architectural design, economic viability and functionality constitutes a consistent and convincing solution.
El hecho de que esos programas constituyesen subvenciones a la exportación es muy pertinente para determinar la índole de los contratos de donación y de préstamo.
The fact that the ICS and EFS programmes were export subsidies is highly relevant in determining the nature of the grant and loan contracts.
No se puede considerar que los documentos antes mencionados presentados por las autoridades polacas después de la privatización constituyesen un plan de reestructuración global y cohesionado, como lo exigen las Directrices.
None of the above-mentioned documents presented by the Polish authorities following privatisation can be regarded as constituting a comprehensive, cohesive restructuring plan as required by the Guidelines.
Por lo que respecta a las observaciones de los interesados sobre la privación de derechos, la Comisión estima que, si los CAE constituyesen ayuda estatal ilegal e incompatible, serían ilegales.
With regard to the interested parties' comments on deprivation of rights, the Commission takes the view that if the PPAs were to constitute unlawful and incompatible state aid, they would be illegal.
Por consiguiente, no podía excluirse la posibilidad de que algunos de los gastos de esa categoría fuesen no subvencionables y que las ayudas correspondientes constituyesen ayudas de funcionamiento incompatibles con el mercado común.
There was thus a possibility that some of the expenditure in that category might not be eligible and that the aid concerned might constitute operating aid incompatible with the common market.
Asimismo dijo David á los principales de los Levitas, que constituyesen de sus hermanos cantores, con instrumentos de música, con salterios, y arpas, y címbalos, que resonasen, y alzasen la voz con alegría.
David spoke to the chief of the Levites to appoint their brothers the singers, with instruments of music, psalteries and harps and cymbals, sounding aloud and lifting up the voice with joy.
Asimismo dijo David á los principales de los Levitas, que constituyesen de sus hermanos cantores, con instrumentos de música, con salterios, y arpas, y címbalos, que resonasen, y alzasen la voz con alegría.
And David spake to the chief of the Levites to appoint their brethren the singers, with instruments of music, psalteries and harps and cymbals, sounding aloud and lifting up the voice with joy.
Palabra del día
el abrigo