Bueno, con ellos – joven y ambicioso – es posible consentir en algo. | Well,–young and ambitious–it is possible to agree with them in something. |
No obstante, para contraer matrimonio o para consentir en su adopción, debe respetar las normas que se aplicarían si no estuviera emancipado. | However, in order to marry or become adopted, he must comply with the regulations as if he had not become emancipated. |
Para que el Comité examine una comunicación, la víctima o las víctimas deberán consentir en que se revele su identidad al Estado supuestamente responsable de la violación. | In order for a communication to be considered the victim or victims must agree to disclose her/their identity to the State against which the violation is alleged. |
Hacerlo significaría que las personas no podrían consentir en participar en una gran cantidad de actividades (por ej., actividades deportivas, intervencio- nes médicas) en las que corren el riesgo de sufrir un daño. | To do so would mean that people could not consent to engage in a whole host of other activities (e.g. sporting activities, medical procedures) in which they run a risk of harm. |
Ambos pueden consentir en el castigo de la ley. | Both may consent to the penalty of the law. |
No puedo consentir en que salgáis de la casa. | I won't allow you to get out of the house. |
Kelore, gracias por consentir en encontrarse conmigo. | Kelore, thank you for agreeing to meet me. |
Pero antes de consentir en esto, él interrogó en privado a los guardias. | Before consenting to this, he himself privately questioned the guard. |
Y no puede consentir en una búsqueda. | He can't consent to a search. |
Si no quiere consentir en una prueba, no vaya en coche en California. | If you don't want to consent to a test, don't drive in California. |
