Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Deben ser conscientes de que su estatus es un privilegio.
They should be aware that their status is a privilege.
Pero primero deben ser conscientes de que esto es posible.
But first, they must be aware that this is possible.
Muchos de ustedes son conscientes de que tienen un propósito.
Many of you are aware that you have a purpose.
Somos conscientes de que éste es un aspecto extremadamente problemático.
We are aware that this is an extremely problematic aspect.
Todos somos conscientes de que los Balcanes han cambiado mucho.
We are all aware that the Balkans have changed greatly.
No obstante somos conscientes de que hay cosas a mejorar.
Nevertheless we are conscious that there are things to improving.
No son conscientes de que la carne está destruyendo nuestro planeta.
They are not aware that meat is destroying our planet.
Somos conscientes de que las normas tienen dimensiones múltiples y complejas.
We are aware that standards have multiple and complex dimensions.
Somos muy conscientes de que esto tomará algún tiempo.
We are quite aware that this will take some time.
¿Qué nos hizo conscientes de que esas injusticias estaban ahí?
What made us aware that those injustices were there?
Palabra del día
venenoso