Los acuerdos regionales de derechos humanos consagran el mismo principio. | Regional human rights agreements enshrine the same principle. |
Se cree que consagran tres miedo fuertes de cabello de Buda. | It is believed to enshrine three scared strengths of Buddha's hair. |
Alquilan una vivienda y se consagran al cuidado de los pobres. | They rented an apartment and dedicated themselves to the care of the poor. |
En las grandes tribulaciones, los que se consagran a Mí, estarán protegidos. | In the great tribulations those who consecrate themselves to Me will be protected. |
Los conserjes InspiredMeetings de Sofitel se consagran al éxito de cada evento. | Sofitels InspiredMeeting Concierges dedicate themselves to the success of each event. |
Los acuerdos consagran la política económica de 1991-92. | The accords consecrate the 1991 92 economic policy. |
La Constitución y las leyes de Singapur consagran la libertad de expresión. | The Constitution and laws of Singapore enshrine the freedoms of speech and expression. |
Tres artículos de la Carta consagran la igualdad entre las mujeres y los hombres. | Three articles in the Charter are devoted to gender equality. |
Acuerdos multilaterales y plurilaterales consagran y avanzan estos temas. | These are enshrined in and advanced through multilateral and plurilateral agreements. |
Nuestros días, y a veces nuestras noches, se consagran a esta vida común. | Our days and sometimes our nights are devoted to this life in common. |
