Te lo voy a preguntar con mucha calma. | I'm going to ask you this calmly. |
Me mira y me sonríe con mucha calma. | He looks down at me and he smiles, you know real quiet-like. |
Se lo tomará con mucha calma. | He'll take it calmly. |
Todo sucede como en cámara lenta, con mucha calma, quizá para contrarrestar el calor. | It all happens calmly, as if in slow motion, perhaps as a way to counteract the heat. |
Comercio, cultura y gastronomía en un barrio en el que debes adentrarte sin prisas y con mucha calma. | Trade, culture and gastronomy in a neighbourhood that you have to jump into calmly and without haste. |
Algunas personas lo toman con mucha calma, otras son muy negativas. | Some people take this very calmly, others are very negative. |
Fue entonces, con mucha calma, que decidí quedarme. | It was then, very calmly, that I decided to stay. |
Mira, sé que nos hemos estado tomando las cosas con mucha calma. | Look, I know that we have been taking things very slow. |
Él habla y escribe con mucha calma en el lenguaje de la época. | He speaks and writes quite calmly in the language of the time. |
Creo que la Comisión se ha tomado esto con mucha calma. | I think the Commission is being very leisurely in this. |
