con mucha calma
- Ejemplos
Te lo voy a preguntar con mucha calma. | I'm going to ask you this calmly. |
Me mira y me sonríe con mucha calma. | He looks down at me and he smiles, you know real quiet-like. |
Se lo tomará con mucha calma. | He'll take it calmly. |
Todo sucede como en cámara lenta, con mucha calma, quizá para contrarrestar el calor. | It all happens calmly, as if in slow motion, perhaps as a way to counteract the heat. |
Comercio, cultura y gastronomía en un barrio en el que debes adentrarte sin prisas y con mucha calma. | Trade, culture and gastronomy in a neighbourhood that you have to jump into calmly and without haste. |
Algunas personas lo toman con mucha calma, otras son muy negativas. | Some people take this very calmly, others are very negative. |
Fue entonces, con mucha calma, que decidí quedarme. | It was then, very calmly, that I decided to stay. |
Mira, sé que nos hemos estado tomando las cosas con mucha calma. | Look, I know that we have been taking things very slow. |
Él habla y escribe con mucha calma en el lenguaje de la época. | He speaks and writes quite calmly in the language of the time. |
Creo que la Comisión se ha tomado esto con mucha calma. | I think the Commission is being very leisurely in this. |
Te lo estás tomando con mucha calma, Jerry. | It seems to me you're taking this very calmly, Jerry. |
Entonces, vamos con mucha calma tomemos el autobús. | Then we're gonna very calmly get off the bus. |
Hasta ahora, parece estar tomándolo con mucha calma. | He seems to be taking it rather calmly so far. |
Tengo que decir, que pareces estar tomándotelo con mucha calma. | Now, i have to say, you seem to be taking this very calmly. |
Un momento, es necesario que le explique todo con mucha calma. | One moment, I'll explain everything to you calmly. |
Hay un explosivo en esa bolsa, así que simplemente con mucha calma dámelo. | There's an explosive in that bag, so just very calmly hand it to me. |
No, se lo tomó con mucha calma. | No, he just took it very calmly. |
Ya sabes, aquí nos lo tomamos con mucha calma. | You know, we're pretty easy-going around here. |
Te lo estabas tomando con mucha calma, colega. | You were taking a long time, dude. |
La guerra va con mucha calma ahora mismo. | The war's pretty slow right now. |
