El modo en que comunicáis vuestro amor de una forma pura. | How you communicate your love in a pure manner. |
¿Con quién os comunicáis más, con gadzhetami o con las personas? | With whom you communicate more, with the gadgets or with people? |
El primer principio consiste en cómo os comunicáis con los demás. | First principle is how you communicate with others. |
¿Cómo os comunicáis entre vosotros? | How do you communicate among yourselves? |
El otro elemento clave es simplemente descubrir cómo trabajáis y os comunicáis con vosotros mismos. | The other key element is simply to discover how you work and communicate with yourself. |
¿En qué idioma os comunicáis? | What language do you speak in? |
¿Cómo os comunicáis con él? | How are you communicating with him. |
Cuando os comunicáis con el niño en 9 meses, traten que él trate de repetir por usted los sonidos o las sílabas. | When you communicate with the child in 9 months, try that he tried to repeat after you sounds or syllables. |
Ya no necesitáis bus-car esclarecimiento en un sinnúmero de páginas; ahora comunicáis con la inteligencia viviente cara a cara. | No longer must you seek enlightenment from engrossed pages; you now commune with living intelligence face to face. |
Comenzad en casa, con vuestros hijos, con vuestra mujer, con vuestro marido. ¿Cómo os comunicáis? | Start it at home with your children, with your wife, with your husband, how you communicate. |
