También son preocupantes, como se ha dicho antes, las condiciones de detención. | Also of concern, as mentioned above, are the conditions of detention. |
Pero este médico es al mismo tiempo poeta, como se ha dicho antes. | However, this medical doctor is simultaneously a poet, as said before. |
Y si alguien pignorase o prendase como se ha dicho antes, sea castigado y excomulgado. | And if someone steals or takes possession as was said before, he would be punished and excommunicated. |
Por otro lado, como se ha dicho antes, realmente tenemos que avanzar en el proyecto CESAR. | Also, as has been said earlier, we really have to make progress on the CESAR project. |
Se necesita mucho más como se ha dicho antes: hacen falta virtudes humanas informadas por la caridad. | As has been said above, it takes much more than that—human virtues informed by charity. |
También prohíbo terminantemente que alguien haga asonadas en mi reino; pídaseme justicia, como se ha dicho antes. | I also strictly forbid someone to do riots in my kingdom; request justice, as has been said before. |
El hombre, como se ha dicho antes, debe ganar su subsistencia de modo legítimo y honesto. | Man, as said before, must earn his livelihood for himself by all fair, legitimate, and honest means. |
Sin embargo, como se ha dicho antes, también significa asociar tu número de móvil con tu cuenta de Facebook. | However, as mentioned above, it also involves associating your mobile phone number with your Facebook account. |
En primer lugar, como se ha dicho antes, no representa a todo el conjunto de movimientos de resistencia global. | First, as indicated earlier, it does not represent all elements of the global resistance movement. |
La segunda cuestión, como se ha dicho antes, es la gestión y administración del presupuesto asignado a los tribunales. | The second issue, as mentioned above, is the management and administration of the budget allocated to the courts. |
