como se ha dicho antes

También son preocupantes, como se ha dicho antes, las condiciones de detención.
Also of concern, as mentioned above, are the conditions of detention.
Pero este médico es al mismo tiempo poeta, como se ha dicho antes.
However, this medical doctor is simultaneously a poet, as said before.
Y si alguien pignorase o prendase como se ha dicho antes, sea castigado y excomulgado.
And if someone steals or takes possession as was said before, he would be punished and excommunicated.
Por otro lado, como se ha dicho antes, realmente tenemos que avanzar en el proyecto CESAR.
Also, as has been said earlier, we really have to make progress on the CESAR project.
Se necesita mucho más como se ha dicho antes: hacen falta virtudes humanas informadas por la caridad.
As has been said above, it takes much more than that—human virtues informed by charity.
También prohíbo terminantemente que alguien haga asonadas en mi reino; pídaseme justicia, como se ha dicho antes.
I also strictly forbid someone to do riots in my kingdom; request justice, as has been said before.
El hombre, como se ha dicho antes, debe ganar su subsistencia de modo legítimo y honesto.
Man, as said before, must earn his livelihood for himself by all fair, legitimate, and honest means.
Sin embargo, como se ha dicho antes, también significa asociar tu número de móvil con tu cuenta de Facebook.
However, as mentioned above, it also involves associating your mobile phone number with your Facebook account.
En primer lugar, como se ha dicho antes, no representa a todo el conjunto de movimientos de resistencia global.
First, as indicated earlier, it does not represent all elements of the global resistance movement.
La segunda cuestión, como se ha dicho antes, es la gestión y administración del presupuesto asignado a los tribunales.
The second issue, as mentioned above, is the management and administration of the budget allocated to the courts.
Y, por supuesto, como se ha dicho antes, estamos aprendiendo a poner información en los objetos.
And as we just heard earlier, of course, we're also learning how to put information on dumb objects.
Esto pasa, como se ha dicho antes, por lo que hemos dado en llamar la democratización de las Naciones Unidas.
As has been said before, we must work together to democratize the United Nations.
Puede ser, pero no tiene porque ya que, como se ha dicho antes, los hermanos se comportan de manera diferente.
May do so, but need not, because as said in the beginning, siblings can behave differently.
Los jóvenes, como se ha dicho antes, deben poder tomar sus propias decisiones con conocimiento de causa en lo que se refiere al alcohol.
Young people, as was said earlier, must be able to make their own informed decisions about alcohol.
No será, ciertamente, como se ha dicho antes, para mejorar o fortalecer los derechos humanos en la construcción europea.
It certainly is not useful, as has been claimed previously, in terms of improving or strengthening human rights within the construction of Europe.
Pero, como se ha dicho antes, la dimensión septentrional ha sido tachada de amorfa y carente de contenidos concretos.
The Northern Dimension, however, as was said earlier on, has been criticised as being shapeless and accused of lacking in anything concrete.
La Categoría 4, acción exterior, se centra en las conclusiones de las promesas hechas en la Cumbre de Cannes, como se ha dicho antes.
Category 4, external action, focuses as mentioned before on the conclusions of the promises made at the Cannes summit.
Pero cree también que este sistema es un compromiso, como se ha dicho antes, entre las realidades y de 1945 y las aspiraciones de la humanidad.
But it also believes that this system is a compromise, as stated previously between the realities of 1945 and the aspirations of mankind.
Ya que el Zyklon B -como se ha dicho antes- venía en forma de gránulos, caía por encima de la gente al verterlo.
As the Zyklon B—as already mentioned—was in granular form, it trickled down over the people as it was being poured in.
Insistiré también en que, si se adopta el Estatuto de los Diputados, como se ha dicho antes, probablemente tenga que incorporar esto.
I would emphasise also that if the MEP Statute comes in, as mentioned earlier, this would probably be embraced within it.
Palabra del día
nevado