No tienen mucho capital político, como es de esperar, en este espacio. | They don't have much political capital, rightfully so, in this space. |
Los médicos deben respetar la autonomía de las personas que están con sus capacidades, incluso cuando esto cause daño, como es de esperar. | Physicians must respect the autonomy of competent individuals, even where this will predictably lead to harm. |
Las autoridades chipriotas culpan de la confusión a la Comisión Europea, y los ciudadanos están, como es de esperar, bastante descontentos. | The Cyprus authorities blame all the confusion on the European Commission, and the citizens are understandably rather upset. |
Él va a preparar a sus propietarios unos dulces de azúcar para estas fiestas de Navidad, y como es de esperar, estará permitido lamer el cuenco después. | He's going to make his owners some fudge for their Christmas party, and hopefully, he'll be allowed to lick the bowl afterward. |
Aprender a escuchar los susurros en vez de los gritos puede ser un paso útil, porque como es de esperar, estas voces son bastante tímidas, después de tanto tiempo en el olvido. | Learning to listen to whispers instead of shouts could be a useful step because understandably these voices are rather shy after such a long time of oblivion. |
La posibilidad de que la medicina no trabaje como es de esperar. | The chance that the medicine may not work as expected. |
Está en malas condiciones, como es de esperar. | He's in bad shape, as you'd expect. |
Y, como es de esperar, les gustan las cosas diferentes. | And, of course, they like different things. |
Tal como es de esperar es una luz, una lámpara de escritorio. | As you would expect, it's a light, a desk lamp. |
Izquierda (NO a la derecha como es de esperar) (0.66 millas) | Not at your right as one should expect (0.66 miles) |
