Y somos diferentes, por suerte. Porque en la variedad está el gusto, como bien dice la sabiduría popular. | And by luck, we are all different, because variety is the spice of life, according to popular wisdom. |
Una de las principales regiones de Italia en cuestión de comida y vino. Y como bien dice el dicho: barriga llena, corazón contento. | One of Italy's top food and wine regions, it is the perfect city for a happy heart and a full tummy. |
Señor Presidente, el SRAS plantea un enorme reto a la UE y los países candidatos y, como bien dice el Ministro, no conocemos el origen del virus. | Mr President, SARS poses a huge challenge to the EU and the applicant states and, as the minister says, we do not know what causes the virus. |
Como bien dice la canción, "son la generación del yo ya no puedo más", y ellos tienen toda la razón. | As the song says, they are 'the 'I cannot take it anymore' generation', and they are totally in the right. |
Es una cuestión del subconsciente, como bien dice el abogado. | It's a question of the subconscious, as the counselor rightly said. |
La representación es una construcción de imágenes que, como bien dice la palabra, representa algo. | The representation is a construction of images that, as the saying goes, says something. |
Porque como bien dice su lema, La Ruta del Vino del Guadiana es mucho más que vino. | Because as its motto suggests, the Guadiana Wine Route is much more than wine. |
Estoy hablando de ayuda de un orden diferente, no solo, como bien dice, consideración para los demás. | I'm talking about help of a different order, not just, as you rightly say, consideration for others. |
El limitador para seguidores solares se aplica, como bien dice la palabra, en el sector de la energía solar. | The solar tracker limiter applies to the solar energy sector. |
Este bar como bien dice su propio nombre, tiene mucho son y mucho ambiente cubano. | This bar, as its name suggests, has a lot of son and a lot of Cuban atmosphere. |
