como bien dice
- Ejemplos
Y somos diferentes, por suerte. Porque en la variedad está el gusto, como bien dice la sabiduría popular. | And by luck, we are all different, because variety is the spice of life, according to popular wisdom. |
Una de las principales regiones de Italia en cuestión de comida y vino. Y como bien dice el dicho: barriga llena, corazón contento. | One of Italy's top food and wine regions, it is the perfect city for a happy heart and a full tummy. |
Señor Presidente, el SRAS plantea un enorme reto a la UE y los países candidatos y, como bien dice el Ministro, no conocemos el origen del virus. | Mr President, SARS poses a huge challenge to the EU and the applicant states and, as the minister says, we do not know what causes the virus. |
Como bien dice la canción, "son la generación del yo ya no puedo más", y ellos tienen toda la razón. | As the song says, they are 'the 'I cannot take it anymore' generation', and they are totally in the right. |
Es una cuestión del subconsciente, como bien dice el abogado. | It's a question of the subconscious, as the counselor rightly said. |
La representación es una construcción de imágenes que, como bien dice la palabra, representa algo. | The representation is a construction of images that, as the saying goes, says something. |
Porque como bien dice su lema, La Ruta del Vino del Guadiana es mucho más que vino. | Because as its motto suggests, the Guadiana Wine Route is much more than wine. |
Estoy hablando de ayuda de un orden diferente, no solo, como bien dice, consideración para los demás. | I'm talking about help of a different order, not just, as you rightly say, consideration for others. |
El limitador para seguidores solares se aplica, como bien dice la palabra, en el sector de la energía solar. | The solar tracker limiter applies to the solar energy sector. |
Este bar como bien dice su propio nombre, tiene mucho son y mucho ambiente cubano. | This bar, as its name suggests, has a lot of son and a lot of Cuban atmosphere. |
Por ello, es vital, como bien dice la Comisión, que estos recursos se destinen claramente a nuestras prioridades. | It is therefore vital, as the Commission rightly says, that these resources are clearly targeted at our priorities. |
Esta es una de las misiones más fáciles de conseguir ya que está ideada, como bien dice su nombre, para empezar. | T his is one of the easiest missions, as its name suggests. |
Es una escena, que como bien dice David, es pequeña, pero donde existe mucho respeto hacia el baile, el canto y el toque de tambor. | It is a scene which as David describes, is small, but where there is much respect for dancing, singing and drumming. |
Si queremos que no entren tantos, tendremos que prestarles una mayor ayuda en su propio país, como bien dice el informe de la señora Gruber. | If we want to let fewer in, then we must help more at home, as Ms Gruber's report rightly says. |
Tan colectivos son que, como bien dice el dramaturgo Arístides Vargas en el prólogo, en varios textos Santiago hace extensiva la autoría a las integrantes de Muégano. | So collective are that, as the playwright Aristides Vargas says in the prologue, in several texts Santiago extends the authorship to the members of Muégano. |
Hay pruebas de la utilidad, como bien dice, Comisario, pero de la utilidad a la hora de combatir el narcotráfico, la inmigración ilegal u otros fines. | There is evidence for the usefulness, as you said, Commissioner, but usefulness in combating drugs trafficking or illegal immigration or other purposes. |
En primer lugar, y el más importante, el exceso de concentración de medios, que perjudica al pluralismo y restringe considerablemente la democracia, como bien dice el ponente. | Firstly and most importantly, over-concentration of the media, which is damaging pluralism and substantially restricting democracy, as the rapporteur rightly notes. |
Plantage es un pequeño distrito en el este del centro de la ciudad y como bien dice el nombre es un lugar con mucho verde y plantas. | Plantage is small district just to the east of the city center and as the name suggests, it's very green and leafy. |
Aquellas mismas herramientas pudieron haberse usado de forma legítima con propósitos de defensa, como bien dice el nombre de la secretaría que corría a su cargo. | Those same tools could have been used in a legitimate way for defense purposes as the title of the office he held is named. |
La cizaña, como bien dice el Evangelio, podría sofocar a las plantitas, y además las cenizas, se sabe, han sido siempre un óptimo fertilizante. | The darnel, as the Gospel well says, could suffocate the small plants, and, then, the ash, it's well known, has always been an excellent fertilizer. |
