como bien dice

Popularity
500+ learners.
Y somos diferentes, por suerte. Porque en la variedad está el gusto, como bien dice la sabiduría popular.
And by luck, we are all different, because variety is the spice of life, according to popular wisdom.
Una de las principales regiones de Italia en cuestión de comida y vino. Y como bien dice el dicho: barriga llena, corazón contento.
One of Italy's top food and wine regions, it is the perfect city for a happy heart and a full tummy.
Señor Presidente, el SRAS plantea un enorme reto a la UE y los países candidatos y, como bien dice el Ministro, no conocemos el origen del virus.
Mr President, SARS poses a huge challenge to the EU and the applicant states and, as the minister says, we do not know what causes the virus.
Como bien dice la canción, "son la generación del yo ya no puedo más", y ellos tienen toda la razón.
As the song says, they are 'the 'I cannot take it anymore' generation', and they are totally in the right.
Es una cuestión del subconsciente, como bien dice el abogado.
It's a question of the subconscious, as the counselor rightly said.
La representación es una construcción de imágenes que, como bien dice la palabra, representa algo.
The representation is a construction of images that, as the saying goes, says something.
Porque como bien dice su lema, La Ruta del Vino del Guadiana es mucho más que vino.
Because as its motto suggests, the Guadiana Wine Route is much more than wine.
Estoy hablando de ayuda de un orden diferente, no solo, como bien dice, consideración para los demás.
I'm talking about help of a different order, not just, as you rightly say, consideration for others.
El limitador para seguidores solares se aplica, como bien dice la palabra, en el sector de la energía solar.
The solar tracker limiter applies to the solar energy sector.
Este bar como bien dice su propio nombre, tiene mucho son y mucho ambiente cubano.
This bar, as its name suggests, has a lot of son and a lot of Cuban atmosphere.
Por ello, es vital, como bien dice la Comisión, que estos recursos se destinen claramente a nuestras prioridades.
It is therefore vital, as the Commission rightly says, that these resources are clearly targeted at our priorities.
Esta es una de las misiones más fáciles de conseguir ya que está ideada, como bien dice su nombre, para empezar.
T his is one of the easiest missions, as its name suggests.
Es una escena, que como bien dice David, es pequeña, pero donde existe mucho respeto hacia el baile, el canto y el toque de tambor.
It is a scene which as David describes, is small, but where there is much respect for dancing, singing and drumming.
Si queremos que no entren tantos, tendremos que prestarles una mayor ayuda en su propio país, como bien dice el informe de la señora Gruber.
If we want to let fewer in, then we must help more at home, as Ms Gruber's report rightly says.
Tan colectivos son que, como bien dice el dramaturgo Arístides Vargas en el prólogo, en varios textos Santiago hace extensiva la autoría a las integrantes de Muégano.
So collective are that, as the playwright Aristides Vargas says in the prologue, in several texts Santiago extends the authorship to the members of Muégano.
Hay pruebas de la utilidad, como bien dice, Comisario, pero de la utilidad a la hora de combatir el narcotráfico, la inmigración ilegal u otros fines.
There is evidence for the usefulness, as you said, Commissioner, but usefulness in combating drugs trafficking or illegal immigration or other purposes.
En primer lugar, y el más importante, el exceso de concentración de medios, que perjudica al pluralismo y restringe considerablemente la democracia, como bien dice el ponente.
Firstly and most importantly, over-concentration of the media, which is damaging pluralism and substantially restricting democracy, as the rapporteur rightly notes.
Plantage es un pequeño distrito en el este del centro de la ciudad y como bien dice el nombre es un lugar con mucho verde y plantas.
Plantage is small district just to the east of the city center and as the name suggests, it's very green and leafy.
Aquellas mismas herramientas pudieron haberse usado de forma legítima con propósitos de defensa, como bien dice el nombre de la secretaría que corría a su cargo.
Those same tools could have been used in a legitimate way for defense purposes as the title of the office he held is named.
La cizaña, como bien dice el Evangelio, podría sofocar a las plantitas, y además las cenizas, se sabe, han sido siempre un óptimo fertilizante.
The darnel, as the Gospel well says, could suffocate the small plants, and, then, the ash, it's well known, has always been an excellent fertilizer.
Palabra del día
brillante