Pero esto no es totalmente cierto, como acabamos de ver. | But this is not totally true, as we saw before. |
Polonia es la frontera y, como acabamos de ver, existen riesgos. | Poland is the frontier, and, as we've just seen, There are risks. |
Muchos de estos cuidadores están en esta habitación como acabamos de ver. | Many of these carers are even in this room, as we have just seen. |
Marcar objetivos también te ayudará a distribuir tu presupuesto de marketing (como acabamos de ver). | Goals will also help you allocate your marketing budget (as we just discussed). |
Pero como acabamos de ver, la calibración tiene sus limitaciones y no puede resolver todos los problemas. | But as we have just seen, calibration has its limitations and cannot solve all problems. |
Los enfrentamientos y movimientos políticos internos también lo evidencian claramente, tal como acabamos de ver. | The clashes and movements in internal politics make this clear, as we have seen recently. |
Debemos recordar que cada deuda kármica lleva muchas partes, como acabamos de ver en el punto uno. | We must remember that every karmic debt carries many parts, as seen in point one, above. |
Las consecuencias de este descontrol pueden ser catastróficas, como acabamos de ver en los Países Bajos. | The consequences can be disastrous, as a recent incident in the Netherlands proved once more. |
Invariante: El tipo paramétrico de la clase genérica no puede ser cambiado, como acabamos de ver en el ejemplo anterior. | Invariant: The parametric type of the generic class can't be changed, as we just saw in the previous example. |
Pero como acabamos de ver el Espíritu Santo estaba con el Señor cuando le predicó a los espíritus encarcelados. | But as we've just seen the Holy Spirit was with the Lord when He preached to the disobedient spirits. |
