como acabamos de ver

Popularity
500+ learners.
Pero esto no es totalmente cierto, como acabamos de ver.
But this is not totally true, as we saw before.
Polonia es la frontera y, como acabamos de ver, existen riesgos.
Poland is the frontier, and, as we've just seen, There are risks.
Muchos de estos cuidadores están en esta habitación como acabamos de ver.
Many of these carers are even in this room, as we have just seen.
Marcar objetivos también te ayudará a distribuir tu presupuesto de marketing (como acabamos de ver).
Goals will also help you allocate your marketing budget (as we just discussed).
Pero como acabamos de ver, la calibración tiene sus limitaciones y no puede resolver todos los problemas.
But as we have just seen, calibration has its limitations and cannot solve all problems.
Los enfrentamientos y movimientos políticos internos también lo evidencian claramente, tal como acabamos de ver.
The clashes and movements in internal politics make this clear, as we have seen recently.
Debemos recordar que cada deuda kármica lleva muchas partes, como acabamos de ver en el punto uno.
We must remember that every karmic debt carries many parts, as seen in point one, above.
Las consecuencias de este descontrol pueden ser catastróficas, como acabamos de ver en los Países Bajos.
The consequences can be disastrous, as a recent incident in the Netherlands proved once more.
Invariante: El tipo paramétrico de la clase genérica no puede ser cambiado, como acabamos de ver en el ejemplo anterior.
Invariant: The parametric type of the generic class can't be changed, as we just saw in the previous example.
Pero como acabamos de ver el Espíritu Santo estaba con el Señor cuando le predicó a los espíritus encarcelados.
But as we've just seen the Holy Spirit was with the Lord when He preached to the disobedient spirits.
Esta sería una de las soluciones a este problema que, como acabamos de ver, también preocupa a otras delegaciones.
That would be one of the solutions to that problem, which, as we saw earlier, concerns other delegations also.
Las clases propietarias, impulsadas por la crisis, nos impondrán estas luchas, como acabamos de ver en Virginia del Oeste.
They will be forced upon us by the crisis-driven assaults of the propertied classes—as we've just seen in West Virginia.
Tal como acabamos de ver, las imágenes de stock en páginas enfocadas a conversiones, pueden impactar en las conversiones, afectando a la credibilidad.
As we just saw, stock photos on conversion-focused pages can reduce conversions by hurting credibility.
En definitiva, como acabamos de ver, parece existir una clara relación entre las condiciones hídricas de un perfil y sus rasgos micromorfológicos.
In conclusion, as we have seen, there seems to be a clear relationship between the hydric conditions of a profile and its micromorphological features.
De hecho, como acabamos de ver, el exceso de Metal presente durante el mes del Gallo de Tierra 2017 no es necesariamente sinónimo de transacciones beneficiosas.
Indeed, as we have just seen above, the excess of Metal present during the Earth Rooster's Month 2017 isn't necessarily synonymous with beneficial transactions.
El intercambio es, como acabamos de ver, consustancial con la vida de comunidad, pero para hacer viable es necesario que se ajusta a la principios.
The Exchange is, as we have just seen, consubstantial with life in community, but to make it viable it is necessary that it conforms to the principles.
– Señor Presidente, señora Comisaria, como acabamos de ver, cada año, más o menos por estas fechas, mantenemos un debate sobre el tema de los incendios forestales.
– Mr President, Commissioner, every year around this time, as we have just seen, another debate is held on the subject of forest fires.
Los medios afines le marcan al PP la onda, y el PP nos la marca a los demás, como acabamos de ver con el intento de reinstaurar la censura previa en RTVE.
Related media make him wave the PP, PP and mark us to others, as we saw with the attempt to reinstate the prior censorship of RTVE.
Por lo tanto, podemos afirmar que la imagen-objeto que circula por estas redes se ha convertido en un producto con el que se mercadea con fines económicos, un hecho que puede tener implicaciones políticas como acabamos de ver.
We can therefore affirm that the image-object that circulates in these social networks has been transformed into a product with which companies trade to achieve economic purposes.
Además, como acabamos de ver, el progreso de la industria precipita en las filas del proletariado a capas enteras de la clase dominante, o al menos las amenaza en sus condiciones de existencia.
Further, as we have already seen, entire sections of the ruling class are, by the advance of industry, precipitated into the proletariat, or are at least threatened in their conditions of existence.
Palabra del día
el saltamontes