Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
At least have the common decency to admit that.
Por lo menos tenga la decencia de admitirlo.
At least have the common decency to hear me out.
Al menos tenga la decencia de oírme.
They haven't even got to common decency to come out and show their ears.
Ni siquiera tienen la decencia de salir y enseñar las orejas.
It's a matter of common decency!
¡Es cuestión de decencia!
Why, just a matter of common decency!
¡Es un asunto de decencia!
Yes, but at least I have the common decency to do it behind your back.
Al menos he tenido la decencia de hacerlo a escondidas.
You need to have to common decency to answer me when I ask you a question.
Tienes que tener la decencia de responderme cuando te hago una pregunta.
At least have the common decency to wash it down with a fresh flute of—what is that?
Al menos ten la decencia para lavarlo con un buen... ¿qué es eso?
This is also why he brings the cassock, as a matter of common decency.
Esta es la razón por la que él lleva la sotana, por una cuestión común de decencia.
When Denmark tabled the resolution in Geneva, our country only did what common decency dictates.
Al presentar Dinamarca la resolución en Ginebra, no hizo otra cosa que lo que manda la decencia.
Palabra del día
el olor