De esa manera se mostraron los primeros santos de Colosas. | It was that way with the early saints at Colossae. |
Un tinte determinado fue nombrado después de Colosas. | A certain dye was named after Colosse. |
No era filósofo, sino el representante del apóstol Pablo en Colosas. | He was no philosopher, but an active representative of the Apostle Paul in Colosse. |
¿Por qué los hombres habrían de juzgar, criticar o condenar a la gente de Colosas? | Why wouldmenbe judging, criticizing, or condemning the people at Colossae? |
Se hablaron palabras similares a las iglesias en Corinto, Efeso, Tesalónica, y Colosas. | Similar words were spoken to the churches at Corinth, Ephesus, Thessalonica, and Colossee. |
Por eso profundizaba su capacitación para la defensa en las iglesias de Colosas y Laodicea. | Therefore, he stepped up schooling the churches in Colosse and Laodicea. |
¿Porque Pablo daba gracias con respecto a los santos de Colosas? (1:3-6) | For what does Paul give thanks regarding the saints at Colosse? (1:3- 6) |
Colosas a horcajadas sobre el río cerca de doce millas río arriba de las otras dos ciudades. | Colosse straddled the river about twelve miles up river from the other two cities. |
Pablo escribe esta carta para dirigirse a los problemas que los cristianos están experimentando en Colosas. | Paul is writing this letter because of problems that the Christians in Colossae are experiencing. |
A QUIEN: A los Creyentes en Colosas que deberían compartir la carta con los creyentes en Laodicea. | TO WHOM: Believers at Colosse who were to share the letter with the believers at Laodecea. |
