Both cleavages take place at the C-terminal of an ARGININE residue. | Ambas escisiones tienen lugar en el extremo C-terminal de un residuo ARGININA. |
It argues that the cleavages coincide with systematic patterns of horizontal inequalities. | Sostiene que las divisiones coinciden con tendencias sistemáticas de desigualdad horizontal. |
Poets are subject to many ordeals and cleavages. | El poeta está sometido a muchas pruebas y escisiones. |
On the contrary, they further aggravate these social cleavages. | Al contrario, agravan todavía más esas diferencias sociales. |
This will allow for an analysis of the politicization of cleavages or identities. | Esto permitirá hacer un análisis de la politización de las divisiones o identidades. |
Palabras llave: Bipartisanship; deconstruction; realignment; cleavages; presidentialism. | Palabras llave: bipartidismo; deconstrucción; realineamiento; clivajes; presidencialismo. |
The social crisis will inevitably produce deep cleavages within the Social Democracy. | La crisis social provocará inevitablemente profundas fisuras en el edificio socialdemócrata. |
And yet, how to deal with unbelievers who try everywhere to cause cleavages? | No obstante, ¿cómo tratar con los incrédulos que en todas partes tratan de causar división? |
The shifting power relations and new social cleavages in Europe; | Las relaciones de poder cambiantes y las nuevas divisiones sociales en Europa; |
The most politically significant cleavages on which this report concentrates are the first three. | Las divisiones políticas más importantes sobre las que se centra este informe son las primeras tres. |
