Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo 1. (torcido)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica) a. crooked La lámpara de piso se ve chueca. ¿Puedes enderezarla con las manos? The foot lamp looks crooked. Can you straighten it with your hands?
2. (estevado)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica) a. bow-legged La radiografía muestra que el niño es chueco. The X-ray shows that the child is bow-legged.
b. bandy-legged Las piernas de tu hijo están un poco arqueadas, pero no significa que sea chueco. Your child's legs are a bit bowed, but he is not bandy-legged.
a. pigeon-toed Mi bebé era chueco y tuvo que usar zapatos ortopédicos. My baby was pigeon-toed and had to wear corrective shoes.
a. knock-kneed Matías es chueco y se va a tener que hacer fisioterapia para corregir sus piernas. Matias is knock-kneed and will have to receive physical therapy to correct his legs.
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial) (cojo)
Regionalismo que se usa en México
(México) a. one-legged La mujer chueca prefirió usar muletas en lugar de una silla de ruedas. The one-legged woman preferred using crutches rather than a wheelchair.
6.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial) (manco)
Regionalismo que se usa en México
(México) a. one-armed El hombre chueco todavía puede jugar al tenis. Puede hacer todo con su brazo derecho. The one-armed man can still play tennis. He can do everything with his right arm.
7.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial) (de mala vida)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica) a. loose-living Andrea está saliendo con un hombre chueco que presuntamente es usurero. Andrea is dating a loose-living man who is supposedly a loan shark.
b. crooked
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado) Mario terminó muerto por tener una vida chueca y por involucrarse con delincuentes. Mario ended up dead because of his crooked life and getting involved with criminals.
8.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial) (turbio)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica) a. crooked
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado) Escuché que Raúl anda en negocios chuecos con la mafia italiana. I heard Raul has crooked dealings with the Italian mafia.
b. dodgy El negocio suena chueco, casi ilegal. The business seems dodgy, bordering on illegal.
9.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial) (robado)
Regionalismo que se usa en México
(México) a. stolen La policía atrapó a los ladrones y recuperó el carro chueco. The police captured the robbers and retrieved the stolen car.
a. false El banco probó que Martínez presentó documentos chuecos para lograr que se le otorgue el préstamo. The bank proved that Martinez presented false documents to get the loan.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Traductores automáticos
Traduce chueco usando traductores automáticos
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!