chiflábamos
Imperfecto para el sujetonosotrosdel verbochiflar.

chiflar

chiflar(
chee
-
flahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to hiss at
El público chifló al cantante por hacer playback.The crowd hissed at the singer for lip-syncing.
a. to whistle at
El guía de montaña me chifló e hizo señas con los brazos.The mountain guide whistled at me and waves his arms.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(beber rápidamente)
a. to chug
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
Corina chifló la cerveza y se puso a bailar.Corina chugged her beer and started dancing.
b. to knock back
Chiflé mi trago y me fui del bar.I knocked back my drink and left the bar.
4.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(encantar)
a. to drive crazy
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Las chicas rubias y altas me chiflan.Tall blonds drive me crazy.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
No hay nada más emocionante que aprender de un profesor al que le chifla lo que enseña.There's nothing more exciting than learning from a professor who's mad about what he teaches.
¡Este postre está riquísimo! ¿Cómo sabía que me chiflaban las avellanas?This dessert is delicious! How did you know I was crazy about hazelnuts?
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to whistle
El conserje chiflaba mientras limpiaba el piso.The janitor whistled as he mopped the floor.
b. to wolf-whistle
Mi hermano me enseñó a chiflar usando dos dedos.My brother taught me how to wolf-whistle using two fingers.
chiflarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
6.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(enamorarse)
a. to go crazy
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Me chiflé por tu mamá cuando la conocí.I went crazy about your mother the day I met her.
b. to be mad
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
Mi hijo se chifló por una chica que conoció en París.My son is mad about a girl he met in Paris.
a. to go nuts
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Renata se chifló cuando la echaron del trabajo.Renata went nuts when she was fired.
b. to lose one's mind
No te chifles por un problema insignificante.Don't lose your mind over a minor problem.
c. to flip out
Me chiflé cuando descubrí que Juan me había mentido.I flipped out when I found out Juan had lied to me.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce chiflábamos usando traductores automáticos
Conjugaciones
Palabra del día
la cometa