También resolvió convocar a la Corte a celebrar una sesión a partir del día 6 al 10 de agosto de 1990 para tratar la solicitud de medidas provisionales de la Comisión y la resolución del Presidente de la Corte. | He also resolved to call the Court into session from August 6 to 10, 1990, to deal with the Commission's request for provisional measures and the resolution of the President of the Court. |
Después, podemos celebrar una sesión oficial el viernes por la mañana. | Then, let us have a formal meeting on Friday morning. |
Me pregunto si estaría dispuesta a celebrar una sesión para mí. | I wondered if you would consider holding a seance for me. |
Se pedirán sugerencias para celebrar una sesión abierta en junio de 2003. | Suggestions will be solicited for an open session in June 2003. |
En consecuencia, solo será necesario celebrar una sesión simultánea durante el período de sesiones del Comité. | Thus, only one simultaneous meeting is required during the Committee's session. |
Bahrein apoya la propuesta de la OCI de celebrar una sesión especial sobre este asunto. | Bahrain supported the OIC's proposal to hold a special sitting on the issue. |
Si las delegaciones lo desean, creo que sería provechoso celebrar una sesión de esa índole. | If delegations so wish, I believe such a session could be usefully held. |
La decisión del Consejo de Seguridad de celebrar una sesión abierta sobre Angola es muy oportuna. | The Security Council's decision to hold an open meeting on Angola is a very timely one. |
Por tanto, de aquí al verano podríamos celebrar una sesión para aprobar las cuentas. | Therefore, between now and the summer, we could hold a sitting for the purposes of discharging the accounts. |
En consecuencia, los miembros de la ASEAN acogen con satisfacción la propuesta de celebrar una sesión especial sobre la crisis financiera. | Accordingly, ASEAN members welcomed the proposal to hold a special session on the financial crisis. |
