celebrar una sesión
- Ejemplos
También resolvió convocar a la Corte a celebrar una sesión a partir del día 6 al 10 de agosto de 1990 para tratar la solicitud de medidas provisionales de la Comisión y la resolución del Presidente de la Corte. | He also resolved to call the Court into session from August 6 to 10, 1990, to deal with the Commission's request for provisional measures and the resolution of the President of the Court. |
Después, podemos celebrar una sesión oficial el viernes por la mañana. | Then, let us have a formal meeting on Friday morning. |
Me pregunto si estaría dispuesta a celebrar una sesión para mí. | I wondered if you would consider holding a seance for me. |
Se pedirán sugerencias para celebrar una sesión abierta en junio de 2003. | Suggestions will be solicited for an open session in June 2003. |
En consecuencia, solo será necesario celebrar una sesión simultánea durante el período de sesiones del Comité. | Thus, only one simultaneous meeting is required during the Committee's session. |
Bahrein apoya la propuesta de la OCI de celebrar una sesión especial sobre este asunto. | Bahrain supported the OIC's proposal to hold a special sitting on the issue. |
Si las delegaciones lo desean, creo que sería provechoso celebrar una sesión de esa índole. | If delegations so wish, I believe such a session could be usefully held. |
La decisión del Consejo de Seguridad de celebrar una sesión abierta sobre Angola es muy oportuna. | The Security Council's decision to hold an open meeting on Angola is a very timely one. |
Por tanto, de aquí al verano podríamos celebrar una sesión para aprobar las cuentas. | Therefore, between now and the summer, we could hold a sitting for the purposes of discharging the accounts. |
En consecuencia, los miembros de la ASEAN acogen con satisfacción la propuesta de celebrar una sesión especial sobre la crisis financiera. | Accordingly, ASEAN members welcomed the proposal to hold a special session on the financial crisis. |
Sr. Presidente: Acogemos con satisfacción la idea de celebrar una sesión oficiosa el miércoles por la tarde, como usted sugirió. | Mr. Chairman, we welcome the idea of an informal session on Wednesday afternoon, as you suggested. |
Suspendo ahora la sesión oficial a fin de proceder a celebrar una sesión oficiosa de preguntas y respuestas. | I now suspend the formal meeting in order to proceed to an informal meeting for questions and answers. |
Me propongo suspender la sesión oficial y celebrar una sesión oficiosa para examinar el proyecto de agenda. | I intend to suspend the formal meeting later and to have an informal meeting to consider the draft agenda. |
La Conferencia acordó celebrar una sesión plenaria especial para proseguir el examen de este punto del orden del día. | The Conference agreed to hold a Special Plenary Session to continue this agenda item. |
Parece que ahora es práctica establecida celebrar una sesión especial sobre derechos humanos y democracia antes de las Navidades. | It now seems to be an established practice always to have a special session on human rights and democracy before Christmas. |
La Presidenta dice que entiende que la Comisión, de conformidad con la práctica establecida, desea celebrar una sesión pública. | The Chairperson said she took it that the Commission, in accordance with its established practice, wished to hold an open meeting. |
El Presidente dice que entiende que la Comisión, de conformidad con la práctica establecida, desea celebrar una sesión pública. | The Chairperson said that he took it that the Commission, in accordance with its established practice, wished to hold an open meeting. |
El Presidente entiende que la Comisión desea celebrar una sesión abierta, de acuerdo con la práctica seguida en reuniones anteriores. | The Chairperson said he took it that the Commission wished to hold an open meeting, in accordance with its practice at previous meetings. |
El Presidente dice que le ha informado la Secretaría de que sería posible celebrar una sesión por la tarde. | The Chairman said, that he had been informed by the Secretariat that it would be possible to hold a meeting in the afternoon. |
En el último día de la audiencia, las partes aceptaron la sugerencia del árbitro en cuanto a que deberían celebrar una sesión privada. | On the last day of the hearing, theparties accepted the arbitrator's suggestion that they should hold a private meeting. |
