Diplomats, as people of culture themselves, must have the ability to view with sympathetic understanding the cultural realities of the nation to which they are sent, an attitude capable of admiration but also tempered by discernment. | En su condición de gentes de cultura, los diplomáticos deben poseer la capacidad de ver con simpatía y comprensión las realidades culturales de la Nación a la que son enviados; una actitud capaz de admiración y, al propio tiempo, moderada por el discernimiento. |
